July 26th at 10:00 am, relatives and friends of Isy Obed Murillo, Ilse Ivannia Velásquez, Roger Vallejo, Félix Murillo, Mario Fidel Contreras, Manuel Flores, Karen Jessenia Hernández, Walter Tróchez, Julio Fúnex, Pedro MAgdiel Muñoz and Pablo Villanueva, 11 victims assassinated after the coup d’état on June 28, 2009, staged a demonstration in front of the offices of the Ministry of the Attorney General (Ministerio Público) in Tegucigalpa. With banners and t-shirts featuring the faces of the deceased, they came together to protest the lack of response by the Ministry to any of the cases, despite the fact that the necessary denouncements had been filed as required by law. An additional, formal denouncement was filed with the Special Prosecutor for Human Rights Office.
The relatives of the victims were accompanied in their demands by the Committee for Relatives of the Detained and Disappeared in Honduras (COFADEH), who released the press statement (in Spanish) below. The Honduras Accompaniment Project was also present for the event.
Additional information (in Spanish) can also be found at Defensores en línea, COFADEH’s human rights journalism site.
—
Comité de Familiares de Detenidos Desaparecidos en Honduras
COFADEH
11 casos, 11 gritos, 11 peticiones… vendrán otras
Hoy los familiares de 11 víctimas asesinadas después del golpe de Estado militar comparecemos aquií ante el Ministerio Público y pasado mañana ante las Naciones Unidas ¡exigiendo justicia!
Una a una, todas las familias, estaremos desde todos los confines del país con el dedo índice sobre fiscales, investigadores, policías, magistrados y jueces.
Somos la nueva generación de víctimas, que emerge del dolor del golpe de estado, cuya continuación se niega a la justicia mientras se hunde en la impunidad.
Isy Obed Murillo, Ilso Ivannia Velásquez, Roger Vallejo, Félix Murillo, Mario Fidel Contreras, Manuel Flores, Karen Jessenia Hernández, Walter Tróchez, Julio Fúnez, Pedro Magdiel Muñoz, Pablo Villanueva. Están aquí.
Otros vendrán.
En esta reclamación nos acompaña el Comité de Familiares de Detenidos Desaparecidos en Honduras (COFADEH), que comparte su experiencia de lucha de tres décadas contra las ejecuciones arbitrarias y sumarias, torturas, tratos crueles inhumanos y degradantes, secuestros, detenciones ilegales masivas y represión a manifestaciones pacíficas.
la mayoría de los hechos cumplen casi dos años de haber sido cometidos, pero ninguna investigación ha sido organizada con seriedad por el Ministerio Público.
El principio de debida diligencia en casos de violaciones graves de derechos humanos es solamente una insistente declaración impresionista de consumo mediático, pues no hemos sido incluidos ni respetados en nuestro derecho a saber.
El derecho universal de las familias de víctimas de violaciones a los derechos humanos a conocer la verdad ha sido sistemáticamente violado.
Hoy acusamos al Ministerio Público no solamente pr ocultar sus diligencias, sino por obstaculizar el trabajo de las defensoras y defensores de derechos humanos.
No queremos volver a vivir la situación de los años ochentas hasta mediados de los noventa cuando el Estado de Honduras aplicó una política de represión, ocultó las evidencias y protegió a los criminales.
En consecuencia, solicitamos a la comunidad nacional e internacional que exija a las instituciones sobrevivientes del golpe de Estado que investiguen de forma imparcial e inmediata las circunstancias que provocaron la muerte de nuestros familiares.
Estamos aquí para advertir que siempre estaremos, que volveremos y que no nos iremos.
De los hechos y de los hechores,
Ni olvido ni perdón
Tegucigalpa, 26 de julio de 2011